歡迎, 訪客
用戶名稱: 密碼 記住密碼

話題: 請教各位這句怎麼翻譯呢? 感謝!

請教各位這句怎麼翻譯呢? 感謝! 8 年 1 個月 ago #188

  • shaleliu58
  • shaleliu58's Avatar
  • Offline
  • 新手上路
  • 文章: 1
  • 積分: 5
  • 活躍值: 0
The paper would benefit from the addition of a short section on ethics which discusses any ethical issues of using students as participants and summarizes the ethical protocol followed and any approvals obtained. :dry: :dry: :dry:
本論壇禁止訪客發言

請教各位這句怎麼翻譯呢? 感謝! 8 年 3 星期 ago #189

  • elite-teacher
  • elite-teacher's Avatar
  • Offline
  • 管理員
  • 文章: 3
  • 積分: 3
  • 活躍值: 0
Shaleliu58您好:

提供此句的翻譯給您做為參考喔。
「如果加入一短篇章專門討論使用學生來當作受試者所牽涉到的道德問題,並且對於本論文所依循的道德準則以及是否取得受試者同意做出總結,這篇論文將會更加完整。」

若有對於譯文有任何問題,歡迎提出討論喔!謝謝! B)
本論壇禁止訪客發言